martes, noviembre 29, 2005

Manana o maniana

Antes que nada deseo disculparme por haber dejado abandonado el blog. Sé que uno debe tener una periodicidad constante, pero con el trabajo, he tenido que relegarlo un poco y cuando tengo tiempo estoy tan cansada que me regreso a casita... Pero ahora ya me decidí a escribir y hasta tengo el tema para el post en cuestión.

Algunos días atrás, mientras mi jefe revisaba su correo exclamó que una bestia había escrito "maniana" en vez de "mañana". Un colega y yo le explicamos que no es que no sepa escribir, sino que en esos casos en que no existe la letra ñ en el teclado, muchas personas optan por unir la n a la i ya que fonéticamente suena parecido a la ñ. Él respondió que preferiría escribir manana ya que la n es familia de la ñ y no inventar una nueva palabra escribiendo maniana.

Para no alargarles el cuento, porque empezamos a discutir (tranquilos que en buenos términos, nada de gritos por si acaso) por unos 10 minutos hasta que decidí terminar el tema porque me di cuenta que ni él ni yo íbamos a dejar de argumentar defendiendo nuestra forma de pensar, me quedó la duda. ¿Cuál de las dos formas sería la más aceptable?


Manana

Maniana

Sé en primer lugar que ninguna de las dos es correcta, en segundo lugar, configurando el teclado se puede obtener la ñ o activando el teclado numérico optar por el Alt+164. Pero, cuando no se puede dar ninguno de esos casos, ¿qué hacer? ¿Escribir tomorrow? La verdad yo me inclino más por maniana pues suena más parecido que simplemente manana.

¿Y ustedes?

1 comentario:

joseph dijo...

Otras opciones:

Manhana (a la portuguesa)

Magnana (a la francesa e italiana)